
De forma satisfactoria se llevó a cabo en las instalaciones de nuestra casa de estudios la tertulia académica denominada “TOWARDS A WORLD COPYRIGHT SYSTEM” dictada por la Profesora Uma Suthersanen, quien actualmente se desempeña como Directora del Centro de Investigación en Propiedad Intelectual de la Universidad Queen Mary de Londres y Profesora Titular en la misma Universidad.
Parody is considered by courts in the United States as an expression of freedom of speech. It is also accepted by fair use doctrine as an exception to copyright infringements. In contrast, Colombian legislation limits freedom of speech by criminalizing defamation while the Copyright regime requires parody to be authorized by the author of the underlying work. The freedom of speech argument on parody, as reasoned by the United States courts, may be a guide to justify such exception in the Colombian Copyright regime.
El Boletín Virtual del Departamento de la Propiedad Intelectual ofrece a sus lectores la traducción al español realizada por el Doctor Leopoldo Villar del reciente fallo de la Corte Suprema de los Estados Unidos en el caso AMERICAN BROADCASTING COMPANIES, INC., ET AL. VS. AEREO, INC., FKA BAMBOOM LABS, INC. del 25 de Junio de 2014. Esta decisión trasciende aquellas discusiones teóricas sobre el devenir del derecho de autor en la era digital, generando además importantes implicaciones en los nuevos modelos tecnológicos de difusión de obras audiovisuales vía internet.
De forma satisfactoria se llevó a cabo en las instalaciones de nuestra casa de estudios el desayuno de discusión sobre los fallos de la Suprema Corte de los Estados Unidos: “AMERICAN BROADCASTING COMPANIES, INC., ET AL. VS. AEREO, INC., FKA BAMBOOM LABS, INC.” del 25 de Junio de 2014 y el “CASO ALICE CORP. PTY. LTD. CONTRA CLS BANK INT’L No. 13-298, 2014 BL 170103” del 19 de Junio de 2014 relativos a la retrasmisión de contenidos televisivos en internet y patentamiento de software, respectivamente.
El Departamento de la Propiedad Intelectual ofrece a nuestros lectores hispanoparlantes la traducción al español realizada por el Doctor Leopoldo Villar de la Sentencia proferida por la Corte Suprema de los Estados Unidos en el caso ALICE CORPORATION PTY. LTD. VS. CLS BANK INTERNATIONAL ET AL., el pasado 19 de Junio de 2014. Esta decisión es de suma importancia no solo porque plasma la posición de la Corte frente a la patentabilidad del Software y métodos aplicados en sistemas de computación, sino además, por sus implicaciones en el análisis que las Cortes deben realizar acerca de la “materia patentable”.
Oracle América (Oracle en adelante), empresa dedicada a la elaboración de software desde 1977, demandó a Google por la infracción de 37 paquetes de códigos fuente para computadores, escritos en el lenguaje de programación de Java, el cual Oracle licencia a otras empresas o programadores para que escriban y creen aplicaciones (APPS) compatibles con el sistema Java. Según Oracle, la infracción se debió a que en la configuración del sistema operativo Android, empleado en los dispositivos móviles de Google, se copiaron fragmentos de los códigos fuente de Java.
On June 2013, the international community celebrated the adoption of the Marrakech Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons who are Blind, Visually Impaired and otherwise Print Disabled. The instrument was considered by many as an accomplishment that would bring changes to the functioning of copyright law.
En esta ocasión, el Boletín Virtual comenta brevemente dos decisiones jurisprudenciales recientes que reflejan el devenir del derecho de autor a raíz de los retos que impone la era digital.
El Departamento de la Propiedad Intelectual de la Universidad Externado de Colombia convoca a toda la comunidad académica a participar en la edición No 18 de la Revista La Propiedad Inmaterial.
De forma satisfactoria se llevó a cabo en las instalaciones de nuestra casa de estudios la tertulia académica denominada “El estado actual de las negociaciones en el marco de Las Naciones Unidas en materia de propiedad intelectual” dictada por la Dra. Andrea Bonett.